Skype translator permet de traduire désormais l’italien et le mandarin !
Microsoft a présenté Skype Translator au mois de décembre, avec en premier temps un support de l’anglais et de l’espagnol. Lors des Techdays, le français avait été ajouté à la liste des langues compatibles pour la traduction en live, et aujourd’hui Microsoft annonce le support de l’italien et du mandarin !
Pour rappel, voici une démonstration de Skype Translator en français / anglais :
[youtube pT1wgmg28gs 610 400]
Certes, il y avait encore quelques erreurs lors de cette démo, mais il faut savoir que Skype Translator s’appuie sur la technologie e-learning ; ce qui lui permet de s’améliorer seul au fur et à mesure des utilisations à travers le Monde.
Que pensez-vous de cette technologie, et pensez-vous qu’elle permettra de rapprocher les gens ? 🙂
Rien de mieux que de savoir soi même parler une autre langue pour se rapprocher de nouvelles personnes d’après moi !
La technologie au service des personnes qui n’ont pas eu la possibilité d’apprendre des langues ou qui éprouve des difficultés. BRAVO
Énorme bond technologique…
C’est sûr que de parler soi-même c’est mieux, pour la culture, l’échange… Mais comme on ne peut pas connaitre toutes les langues… 😉
Bonjour
En dehors de la langue que l’on apprend parce qu’on l’aime ou que l’on estime utile de s’y familiariser, il faut penser aux urgences : l’impossibilité qu’ont certains d’effectuer ces apprentissages et aussi, tout simplement, l’énormité du nombre de binômes à mettre en correspondance. De là, le Machine Learning permettra quel degré de finesse ?..
Waw ça commence à devenir intéressant tout ça ! Pour le mandarin je suis très intéressé vu que j’ai des contacts avec la Chine, j’espère qu’ils mettrons aussi le japonais et le Coréen dans la foulée…
Ces avancées vont permettre de rapprocher les gens c’est certains, j’oserai même dire Microsoft: Connecting People! 😉
(quand on sait qu’avec les Nokia Symbian c’était juste pénible d’afficher des caractères chinois, japonais et européens sur son smartphone… c’est un gentil tacle !)
Est ce que « la machine » comprend les nuances, les subtilités et les finesses d’une langue? Ceci dit, c’est certainement un bon outil et les progrès techniques sont indéniables.
Enorme pour le boulot où je dois converser régulièrement avec des personnes étrangères.
Après, je suis d’accord que rien ne vaut le contact direct mais c’est un bon outil et comme toute bonne chose, il ne faut pas en abuser 😉
Salut les nokians j’ai un problème j’ai fais tomber mon téléphone, et Internet ne marche plus? Y a t-il un lien entre la chute et Internet? Que puis-je faire?
Ça y est ça a marche enfin! 😉
Intéressant… Une grande avancée !
Bonsoir Julie,
Ce petit post qui n’a rien à voir avec ton sujet, juste pour te souhaiter une bonne fête un peu en retard, mais c’est l’intention… 😉